2010/03/13

打漢字的樂趣

漢字的電腦輸入法不少。最近到網上去瀏覽一下,赫然多得幾乎讓我不能置信。倘若我是一個曾經主張廢除漢字的激進改革者,必當欲哭無淚!

我一貫用的「微軟新注音輸入法」,從使用微軟 Win98se 和 Office 2000 開始。

最近用上了 Win7 和 Office 2007, 開頭還是用的「微軟新注音輸入法」,名稱如舊,一字沒改,可內容卻不盡相同。固然略有改進,但遠未臻乎完善。

顧名思義,這「微軟新注音輸入法」是一個以「注音字母」輸入的漢字打字法,它有個好處,就是不必專門去學習一番,只要會說「國語」,記住了聲母、韻母、聲調在鍵盤上的位置,心中一邊說話,手指頭一邊摁鍵,字串就出來了。當然開初是需要一點時間去熟習的,但也不過就花一兩天,或者說幾個鐘頭罷了。在熟習之後,如果打的是一般的語體文,而非古文、詩詞或港粵方言,通常只須在臨時字串上,略加修改輸入法自動選錯了的個別一些字,就可以了,打起來倒也可說輕鬆愉快。

這個「智慧輸入法」還有另外一個好處,就是它附有一個「使用者造詞工具」,可以自己建立個人專用「詞庫」。比如說,香港有地名叫「深水埗」,如果「字元集」設定包括了「香港增補字符集」,把「深水埗」的注音輸入了「造詞檔」,那麼只要打出「ㄕㄣ―ㄕㄨㄟˇㄅㄨˋ」共10鍵 (「―」為空隔鍵,表示第一聲),「深水埗」三個字就顯示出來了。又比如「鴨脷洲」,也是可以這樣打出來。不過,這其中再荒謬絕倫不過的是,在內建「注音」裏,這個「鴨脷洲」的「脷」,讓我做九十九萬九千次的春秋大夢,都無法想象,它竟然並不念「利」,卻唸「蠻」!真是蠻荒謬的,這字音究竟是從何而來,我百思不得其解!

又比如香港有野果叫「山棯」,打出「ㄕㄢ―ㄋㄧㄢˇ」音串共7鍵,「山棯」這兩個字就顯示出來了。

可是這個地方字「棯」在輸入法的內建注音裏被定為上聲,和它在粵語是陰平不一樣,這我就只好死記了,別無他法。

這種字音的設定,在 Win98se 的輸入法裏是活的,可由「使用者」自訂。比如「深圳」,輸入法的內建注音為「ㄕㄣ―ㄗㄨㄣˋ」,圳唸「捘」,不唸「振」,和普通話不同;但它允許自行在造詞檔裏,另外添補一個把「圳」念成「ㄓㄣˋ」的「深圳」。可是到了Win7的環境裏,這「新注音輸入法」的「使用者造詞」卻不讓那樣做。

漢語的同音單音節詞多,這個先天的缺陷讓電腦輸入法非「智慧型」不可。但智慧畢竟有技窮的時候。比如「他」、「她」、「牠」、「它」這四個常用的同音字,軟件的「智慧」又怎能確判無誤!這幾個字是最讓我感到不方便的了,幾乎每打一次,就選字一次,大大減慢了打字的速度,討厭極了!

在 Office 2000 的「新注音輸入法」裏,我可以把「她」、「牠」、「它」分別強行「自訂」,派入陽平、上、去三聲;又把「再」、「近」強訂為陽平,好跟「在」、「進」區別,這是為了方便輸入單音節詞的權宜之計,說話時當然不會隨之改調。可是在這新的「新注音輸入法」裏,此路卻給堵了,我只能反本還原,乖乖地選字。

這新的「新注音輸入法」不允許「擅創異音」,在 Win7 上「匯入」我原有的「造詞檔」時,這軟件自動刪掉了我的原詞和短語接近 2000個,又改動了很多我「自訂」的字音。 比如「壓根」,內建「注音」裏這「壓」字它竟然乾脆沒有第四聲,因此自動把我原來的第四聲改成第一聲,真氣死人!

又比如「的」、「地」、「得」這三個唸輕聲時同音同調、而又非常多用的的助詞,此前我可以把它們分別強訂為「ㄉㄜ●」、「ㄉㄧ●」、「ㄉㄟ●」,打起來可方便多了。如今只得每次乖乖地選,無計可施!

我說普通話,卻不用漢語拼音的羅馬字母輸入法,偏用「注音」,這是因為「注音」需要鍵入的聲符,平均要比羅馬拼音少,因而打起字來快得多了。

舉個例子:輸入「強壯」一詞,「漢拼」如果連帶聲調,得打「qiang2zhuang4」, 共13鍵;「注音」只摁鍵8下而已:「ㄑㄧㄤˊㄓㄨㄤˋ」。但聞說「漢拼輸入法」不鍵入聲調,寧可點選同音詞。儘管省略了聲調的輸入,還得觸鍵11下,比「注音」法多摁三下。

據說台灣還出了一個打起字來比較「自然」的「自然輸入法」,但得花錢買,雖然不算貴,也不能說是便宜呢。

不花錢的話,還有一個小巧玲瓏、體積只有2.2MB的「新酷音――智慧型注音輸入法」可供免費下載。

我受夠了那「微軟新注音」的智慧不足,而蟲子(bugs)有餘,毅然就去下載了這「酷音」,不假思索就安裝了,馬上用了起來。真沒想到,這「酷音」真的相當酷,要比那「微軟新注音」聰明多了!

這「新酷音輸入法」,年前我就曾把它安裝在 Win98 上,早發覺它的「智慧」甚高,又是個免費軟件,不花分毫,確實很「酷」,打起字來可是非常過癮,愛不釋手呢!

可惜的是,它在 Win98 上和我的一套軟件無緣,要發生衝突,用不上一會就出亂子了,我於是唯有把它卸裝。

如今用在 Win7 系統上,它似乎運作良好,看來該是不必「爭吃肥羊(RAM)」的緣故吧,因而可以融和共存、相安無事。

不過這「酷音」還是有它不夠酷的一方面,它雖有不錯的「使用者詞庫」,但造詞時既不可以自訂字音,而可供選擇的讀音也不一定北京、台北兩備,比如淑、叔二字,「酷音」都只有第二聲「ㄕㄨˊ」的讀法,而不見於第一聲的選字表裏。淑女就是「熟」女,這我知之久矣;但把叔叔叫作「孰孰」,這真是台灣的北平正音嗎?

那好!為求打字快速、過癮,我何妨一學「台灣國語」。這可不是鬧著玩的,略如「台灣正體」和「大陸簡體」的差異,普通話和國語之間,在聲、韻、調上不同的字詞,可是多了去呢!

另外,使用「新酷音」無法輸入「香港增補字符集」裏的本地方言字,如果要打「去鴨脷洲的深水埗對過的鰂魚涌的禾輋邨山坡上掐岡棯是違法的」之類的句子,就得臨時切換到「微軟新注音」。當然,還得預先在造詞檔裏,按內建的注音「造」好了這些地方詞;不過這倒也沒什麼太大的不方便,反正我二「法」並用,只要摁鍵一下,就能來回切換,比反掌還要容易一些。

但是還有呢:早期在一些情況下,MS Word 2007會跟這「酷音」鬧點彆扭,「點」它的「穴」,讓它坐在那裏不能動彈。這究竟是Word的問題,還是「酷音」的腸子裏長了蟲子,因而功力有所不逮,我一介野人,一時沒有查證的能力。還好這種情況現在已經沒再發生了,也許 MS Office 的某次更新,早把「蟲子」給打掉了吧。

另外,「酷音」有一「莫須有」的功能,就是懂得在 Word 的打字過程中「自作聰明」,「暗地裏」自動「新增詞彙」,但所增者往往卻是前詞或前詞的末字加上後詞的前字,有點讓人啼笑皆非,需要不時把它們刪除。現時我這「詞庫」已存詞二萬多,要檢閱一遍可是相當費勁哪!

儘管如此,「酷音」還是不失為一套很好的漢字輸入法。

在此謹向開發、發展和改善「酷音」的諸位無私的君子致敬!

沒有留言: