2016/10/14

谷歌漢字輸入法

由於日常和親朋通過「挖事噏 WhatsApp」閒聊時,往往「兩蚊三羽」振翅飛蕩,智能電話上因而必須同時備有廣東話和普通話這兩種漢字輸入法,好供隨時切換使用。

我覺得 Google Zhuyin Input 和 Google Cantonese Input 都不錯。

Google Zhuyin Input 雖然主要為說「台灣國語」的人們開發,可它也兼容普通話一些跟「台灣國語」相異的字音。我用慣了這「ㄅㄆㄇㄈ」雙拼法,尤其得心應手。跟「漢語拼音」要用羅馬字母來「打拼」漢字相比,「注音字母」的打法可減少不少「囉唆」,確實便捷很多!

廣東話語音系統比普通話複雜得多,難以在傳統的鍵盤配置上出現雙拼法,我既沒有條件自創一種,就只好老老實實把那些羅馬字母一個一個的打進去了,這比起打普通話的痛快,難免要差點!

這 Google Cantonese Input 倒也不錯,內建三種拼法可供選擇:耶魯式 Yale, 學會式粵拼 Jyutping 和教院式 Cantonese Pinyin, 我選用粵拼 Jyutping, 因它把元音 ɵ 和 œ 分別用 eo 和 oe 來表示,跟教院式同用 oe, 和耶魯式同用 eu 來表示,要來得合理些。

粵拼用 z 和 c 而不用 dz 和 ts, 節省一下觸鍵,這也很好。不過,它用 yu 來表示元音 ü, 不明白既用複字母,為什麼不用 ue, 就像使用 oe 那樣,那麼一來,y 就可以用作聲母,對多見英語而少見德語、多說 yes 而少說 ja 的人們,拼起「耶」、「於」這類字的粵音來,y 顯然要比 j 「親切」好些。

沒有留言: